Из Парижа с любовью, или История одного сыра
Написано на основе «бородатой» истории с просторов Интернета,
а также не без влияния со стороны творчества Джерома К. Джерома
Вернулся давеча Сан Саныч из Парижу,
Он в ентот город ездил, в общем, для престижу –
Прикольно ляпнуть, приобняв соседку Машу,
Что лично щупал Эрфе... Эйфельную башню.
Он посетил для понта парочку экскурсий,
Чтоб не свалиться мордой в грязь в пылу дискуссий,
И чтоб интимно намекнуть курьерше Вале –
Мол, осчастливил писсуар в Весра... Версале!
Ах, как же круто заявить при всем бомонде,
Что в Лувре ихнем подмигнул самой Джоконде,
И был в соборе у какой-то дамы местной
(Саму не видел, но соборчик, блин, не тесный!)
Осуществив сполна культурную программу,
Сан Саныч (в общем-то, не падкий на рекламу),
В большой витрине углядев головки сыра,
Вдруг загорелся прикупить – для сувенира!
Он слышал, с плесенью сыры – мечта гурманов,
А продавец спросил: «Месье, вам сколько граммов?!
Сан Саныч даже покраснел – вот, блин, неловко...
«Какие граммы, мсье француз?! Давай головку!»
И продавец упаковал продукт молочный –
Коробка, пять слоев фольги, пакетик прочный –
«Бон апетИ!*» - сказал Сан Санычу чуть слышно,
«Да сам ты бон!» - ответил тот и сразу вышел.
Придя в отель, зашел в свои апартаменты –
Кусочек сыра, белый хлеб, бокал абсента...
Ой, Богоматерь... Миль пардон, какая ж.па!..
И как с таких сыров не вымерла Европа?!
...Удушье сырное Сан Саныч вынес стойко,
Сыр дорогущий он не мог предать помойке –
Вдруг руководство, обнаружив сыр душистый,
Решит – зажрались, мол, российские туристы.
Но, между тем, он был не враг Аэрофлоту,
Не мог травить он пассажиров самолета –
С подобным сыром все возможные контакты
Страшнее, чем террористические акты...
... И покидая град Париж с тяжелым сердцем,
Сан Саныч помнил, что в кашпо с чилийским перцем
Он закопал заплесневелого мутанта –
Простите, братцы-парижане, диверсанта!..
... А через десять дней, хоть верьте, хоть не верьте,
Пришло Сан Санычу письмо в большом конверте,
Да не откуда-то, а с города Парижу,
И вот Сан Саныч попросил соседа Гришу:
«Мне тут письмо пришло с французского отелю,
А я очки разбил еще на той неделе.
Ты зачитай-ка мне, желательно по-русски,
Вдруг на конгресс какой зовут, а я не в курсе!»..
...Короче, Гриша перевел весьма дословно,
Но текст письма мы сократили, безусловно,
И здесь приводим лишь отдельные цитаты,
Поскольку места в Интернете маловато:
«Бонжур, месье! За ваш визит мерси большое,
Мы ждем вас снова ...трам-пам-пам... и все такое,
Клиент вы дивный, пусть не vip, но где-то рядом...
Один вопрос: как можно быть подобным гадом?!!
Пришлите срочно нам ответ – куда вы дели
Остатки сыра, что в отеле не доели?
Мы две недели терпим страшные убытки,
У персонала суицида три попытки!
Бегут клиенты, нацепив противогазы,
Хотя никто им не давал команду «Газы!»..
...Каким же надо быть жестоким человеком,
Чтоб весь отель подвергнуть пытке «Пон ЛевЕком»**!!!»
----------
*Бон апетИ! (Bon appetit!) – франц. – приятного аппетита!
**«Пон-ЛевЕк» (Pont l'Eveque) – невыносимо «душистый» мягкий французский сыр.